故宮英文怎麼說? - 博物館

Table of Contents



》網誌易讀版:http://www.peachen.com/2008/06/national-palace-museum.html


MSN上,朋友聊著他的日本友人去逛故宮
接著突然問我『妳知道故宮的英文怎麼說嗎?』

疑,平常故宮故宮掛在嘴上說,從來沒注意要怎麼跟外國人提起
雖然神一下就有答案,但是好勝基因激勵了固執細胞
拼命搜尋腦袋裡Discovery頻道日前播故宮特輯的時候,到底怎麼說的
總不可能是National KuKon Museum吧 (誤)

後來覺悟自己的腦袋老了,怎麼想都想不起來,只好到官網瞧瞧
嗯~原來是National Palace Museum呀
雖然 "國立皇宮博物館" 沒有提到 "故",看起來有點怪怪的,倒也不失合理

呃,等等!日本人 用 英文 跟計程車司機說他要去故宮,會怎麼唸呢 @@"

palace,會不會被唸成 啪啦西 呀 (笑)

大笑的當兒,朋友補一句,其實比較像 啪啦酥 (繼續笑 XD)

* 音標發音請按此

* 圖片上很嘻哈的童子、麒麟還有鴨子(?)狀藝術品是館藏嗎?
(太有現代感了唄 XD)

--

http://www.peachen.com/
.*.**.*..*.* 到老都要咧開缺牙的嘴,笑著回味的經歷 :D .**.**.*..*


--

All Comments

Agnes avatarAgnes2008-06-24
日本人可以直接用他們的讀法念出「故宮」
Carol avatarCarol2008-06-27
念法是「kokyuu」
Steve avatarSteve2008-07-01
原來如此 XD 謝謝~ 可是在台灣這樣說,行得通嗎?
Olga avatarOlga2008-07-04
要行得通的話念中文就好啦
James avatarJames2008-07-05
【kokyuu hakubutsukan】 東X大學教的*笑
Edith avatarEdith2008-07-05
官網就有日文名稱了